Kövek és Testek
A Francia Intézet és a Nemzeti Színház szervezésében. Szirtes Edina Mókus és a Nemzeti Színház művészeinek zenés verses estje.
more
A Francia Intézet és a Nemzeti Színház szervezésében. Szirtes Edina Mókus és a Nemzeti Színház művészeinek zenés verses estje.
more
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: Thursday, March 26 2015 7:30PM
A koncert kortárs francia költők verseinek zenés feldolgozása, melyet élő vetítéssel kísér Viskovic Jelena.
Fellépnek: Söptei Andrea, Tóth Auguszta, Bakos-Kiss Gábor, Rácz József.
SZIRTES Edina – violon, chant/hegedű, ének
FÖDŐ Sándor – percussions, accordéon/ütőhangszerek, harmonika;
HÁMORI Máté – guitare/gitár,
Mise en scène/ Rendezés: NAGY Péter István
Au programme/Műsoron
Jean Follain: Pierres et corps/ Kövek és testek
Pierre Reverdy: La jetée/ Móló
Yvon Givert: La femme aux yeux/ A nő szeme
Paul Éluard: Poissons/ Halak
Francis Dannemark: Le Blues/ Blues
Paul Éluard: Vache/Tehén
Paul Éluard: Porc/Disznó
Yvon Givert: La route m’a suivi…/Velem jött az út…
Christian Paccoud: Viens sous la lune/Hív a hold
József Attila: Seul/Egyedül (chanté en français)
Liliane Wouters : Terminus/Végállomás
Robert Desnos: Il était une feuille/Volt egy levél
Jean-Michel Maulpoix: Hommes/Emberek
Henri Michaux: Le grand violon/A nagy hegedű
Les poèmes ont été traduits par János Lackfi, Krisztina Tóth, Katalin Juhász, le chant de Christian
Paccoud par Zsófia Rideg./ A verseket Lackfi János, Tóth Krisztina, Juhász Katalin, Christian Paccoud dalát Rideg Zsófia fordította.
József Attila műveit úgy olvasom, mint a szent könyveket, és néha, mintha a saját gondolataimat látnám leírva. Az előadással az volt a célom, hogy bevonjam és továbbgondolkodásra késztessem a nézőt – mondja Hobo, aki a bemutató óta bejárta az egész országot és a határon túli magyarlakta vidékeket is, és több, mint négyszázötven alkalommal tolmácsolta a költő gondolatait.
Az iróniájáról és vígjátékairól híres angol szerző 1893-ban – eredetileg francia nyelven – bemutatott tragédiája az újszövetségi időkbe vezeti a nézőt, hiszen mint ismert: a címszereplő Heródes Antipász mostohalányaként túlfűtött táncáért cserébe magának követelte Keresztelő János fejét. A bibliai történetet a Nemzetiben a költői színház kortárs bolgár rendezője viszi színre.
HOBO: Majdnem hatvan éve figyelem a popzenét és elég régóta külön úton ugyan, de kapcsolatban vagyok vele. Sok éve foglalkoztat a gondolat, hogy valamilyen formában megírjam azt a rengeteg mindent, amit a szakmáról, kollégákról tudok.
Metsző humorral és mély emberismerettel írta meg két híres egyfelvonásosát Molnár Ferenc. Pazar szerepek színészeknek és remek szórakozás a nézőknek.…
Irina the hairdresser believes in love above all else. If there is anything for which it is worth living and…
Miklós Hubay (1918-2011) originally wrote this play for Klára Tolnay and Imre Sinkovits in 1959, and the two great artists…
item(s) in basket
total:
Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.