Kövek és Testek
A Francia Intézet és a Nemzeti Színház szervezésében. Szirtes Edina Mókus és a Nemzeti Színház művészeinek zenés verses estje.
more
A Francia Intézet és a Nemzeti Színház szervezésében. Szirtes Edina Mókus és a Nemzeti Színház művészeinek zenés verses estje.
more
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: Thursday, March 26 2015 7:30PM
A koncert kortárs francia költők verseinek zenés feldolgozása, melyet élő vetítéssel kísér Viskovic Jelena.
Fellépnek: Söptei Andrea, Tóth Auguszta, Bakos-Kiss Gábor, Rácz József.
SZIRTES Edina – violon, chant/hegedű, ének
FÖDŐ Sándor – percussions, accordéon/ütőhangszerek, harmonika;
HÁMORI Máté – guitare/gitár,
Mise en scène/ Rendezés: NAGY Péter István
Au programme/Műsoron
Jean Follain: Pierres et corps/ Kövek és testek
Pierre Reverdy: La jetée/ Móló
Yvon Givert: La femme aux yeux/ A nő szeme
Paul Éluard: Poissons/ Halak
Francis Dannemark: Le Blues/ Blues
Paul Éluard: Vache/Tehén
Paul Éluard: Porc/Disznó
Yvon Givert: La route m’a suivi…/Velem jött az út…
Christian Paccoud: Viens sous la lune/Hív a hold
József Attila: Seul/Egyedül (chanté en français)
Liliane Wouters : Terminus/Végállomás
Robert Desnos: Il était une feuille/Volt egy levél
Jean-Michel Maulpoix: Hommes/Emberek
Henri Michaux: Le grand violon/A nagy hegedű
Les poèmes ont été traduits par János Lackfi, Krisztina Tóth, Katalin Juhász, le chant de Christian
Paccoud par Zsófia Rideg./ A verseket Lackfi János, Tóth Krisztina, Juhász Katalin, Christian Paccoud dalát Rideg Zsófia fordította.
József Attila műveit úgy olvasom, mint a szent könyveket, és néha, mintha a saját gondolataimat látnám leírva. Az előadással az volt a célom, hogy bevonjam és továbbgondolkodásra késztessem a nézőt – mondja Hobo, aki a bemutató óta bejárta az egész országot és a határon túli magyarlakta vidékeket is, és több, mint négyszázötven alkalommal tolmácsolta a költő gondolatait.
Radnóti Miklós és Gyarmati Fanni belső világa elevenedik meg Vecsei H. Miklós és a zenészekből, képzmőművészekből álló QJÚB nevű társulás koncertszínházi előadásában. A világháborúk árnyékában születő életmű, a krisztusi kereszt szabadságát és terhét tudatosan és tudat alatt is kereső fiatal magyar művész története. A produkcióval Radnóti Miklós halálának 80. évfordulójára emlékezünk
Irina the hairdresser believes in love above all else. If there is anything for which it is worth living and dying, surely it is love. The dramatic text, which portrays the tragedy of the common man with Gogolian grotesqueness, examines the universal problems encapsulated in Irina’s fate.
“The protagonist of this grotesque story is the widow Mrs. Béla Orbán, and the play is actually her never-ending big-mouthed,…
KARÁCSONYI PÁSZTORTÁNC Berecz András és baráti – adventi műsor mesével, népzenével, pásztortánccal
Miklós Hubay (1918-2011) originally wrote this play for Klára Tolnay and Imre Sinkovits in 1959, and the two great artists…
item(s) in basket
total:
Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.